出埃及 8:28
Print
法老说:“好,我让你们去旷野献祭给你们的上帝耶和华,只是不要走得太远。现在为我祈求吧。”
法老說:「好,我讓你們去曠野獻祭給你們的上帝耶和華,只是不要走得太遠。現在為我祈求吧。」
法老回答:“我必让你们离开这里,你们可以在旷野献祭给耶和华你们的 神,只是你们不可走得太远;请你们为我祈祷。”
法老回答:“我必讓你們離開這裡,你們可以在曠野獻祭給耶和華你們的 神,只是你們不可走得太遠;請你們為我祈禱。”
法 老 说 : 我 容 你 们 去 , 在 旷 野 祭 祀 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 ; 只 是 不 要 走 得 很 远 。 求 你 们 为 我 祈 祷 。
法 老 說 : 我 容 你 們 去 , 在 曠 野 祭 祀 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 ; 只 是 不 要 走 得 很 遠 。 求 你 們 為 我 祈 禱 。
法老说:“我容你们去,在旷野祭祀耶和华你们的神,只是不要走得很远。求你们为我祈祷。”
法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華你們的神,只是不要走得很遠。求你們為我祈禱。」
法老说:“我可以放你们走,在旷野向耶和华—你们的 神献祭,只是不可走得太远。你们要为我祈祷。”
法老說:「我可以放你們走,在曠野向耶和華—你們的 神獻祭,只是不可走得太遠。你們要為我祈禱。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.